真摯さ? インテグリティ?
ドラマネ は読みましたか。
僕は電子書籍版をiPod touchで読みました。
はじめてのビジネス書かも。
そんでまあ、
「真摯さ」がわかりずらいですよね。
この文章がわかりやすかったので貼ります。
たしかに上司にintegrityが欠如してたらかなりつらいな。
「ARMS DOWN!」に署名しよう!
僕は電子書籍版をiPod touchで読みました。
はじめてのビジネス書かも。
そんでまあ、
「真摯さ」がわかりずらいですよね。
この文章がわかりやすかったので貼ります。
“ドラッカーでさえ「定義が難しい」と書いている
ドラッカーのほぼすべての著書を訳している翻訳家の上田惇生氏(ドラッカー学会会長)は、integrityを「真摯さ」と訳している。
経営管理者が学ぶことのできない資質、習得することができず、もともともっていなければならない資質がある。(中略)それは、才能ではなく真摯さである。
部下たちは、無能、無知、頼りなさ、不作法など、ほとんどのことは許す。しかし、真摯さの欠如だけは許さない。
真摯さに欠ける者は、いかに知識があり才気があり仕事ができようとも、組織を腐敗させる。
(いずれも『現代の経営』から)
これだけ重要なintegrityとは何か。ドラッカーでさえ「定義が難しい」と書いている。ただし「真摯さの欠如は、定義が難しいということはない」。ドラッカーが『現代の経営』で挙げている、integrityが欠如した人の例は以下の通りである。
・人の強みではなく、弱みに焦点を合わせる者・冷笑家・「何が正しいか」よりも、「だれが正しいか」に関心をもつ者・人格よりも頭脳を重視する者・有能な部下を恐れる者・自らの仕事に高い基準を定めない者”— 経営者の皆様、“インテグリティ”をお持ちですか?:NBonline(日経ビジネス オンライン)
たしかに上司にintegrityが欠如してたらかなりつらいな。
「ARMS DOWN!」に署名しよう!